SS, JJ:我的寶貝!
星期天SS應邀參加一位女同學的生日會,爸爸媽媽為此非常高興,因為這位仁慈的女同學去年也曾邀請SS。我們多希望你的同伴會接納你,你能跟他們建立友誼!
媽媽為你準備了精美的生日禮物送給同學,爸爸陪同你參加生日會。經過一年多的鍛鍊,我們期望你今年的社交能力會有點進步。還記得去年你的同學們很歡迎你,也能容忍你的怪行為。可是,讓我們難過的是:生日會上你幾乎做盡一切silly的事!況且同學們也長大了,對你的舉止開始不太接受。盡管你很想參加她們的活動,但礙於能力,而無法參與。
JJ 昨天下午到會所上芭蕾舞課,沒想到來了兩位新同學,你大概覺得意外,不知如何面對,就不高興哭了起來。其他家長對你的反應很有意見,為免影響同學們上課,媽媽只好把你帶走。於是你沿途大發脾氣,幾經辛苦才能把你帶回家。
爸爸媽媽知道對你們兩個來說,社交是極不容易的事。然而在社會上生活,卻又不得不學習與人交往。我們會盡一切的能力照顧你們,可是無法替代朋友的角色――你們能否跟朋輩相處好一直是我們最關切的事,我們只能為此繼續禱告。
孩子,你們將來或許很難交朋友,也許會感到孤單。媽媽只希望你們會知道:無論你們怎樣,主耶穌都會是你們最知心的朋友。
你們的媽媽
2007年9月18日午後
What a friend we have in Jesus,
all our sins and griefs to bear!
What a privilege to carry
everything to God in prayer!
O what peace we often forfeit,
O what needless pain we bear,
all because we do not carry
everything to God in prayer.
Have we trials and temptations?
Is there trouble anywhere?
We should never be discouraged;
take it to the Lord in prayer.
Can we find a friend so faithful
who will all our sorrows share?
Jesus knows our every weakness;
take it to the Lord in prayer.
Are we weak and heavy laden,
cumbered with a load of care?
Precious Savior, still our refuge;
take it to the Lord in prayer.
Do thy friends despise, forsake thee?
Take it to the Lord in prayer!
In his arms he'll take and shield thee;
thou wilt find a solace there
Thanks for your greeting!
回覆刪除